本文作为个人练习,包括2个部分:1. 对默克尔总理的这个新年致辞的听写。2. 翻译。

1. 听写 / Diktat

如下是对德国默克尔总理2015年的新年致辞通过视频进行的听写。

Folgendes war mein Diktat der Neujahrsansprache der Bundeskanzlerin Frau Angela Merkels durch das Video.

liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,

2014 wird als ein Jahr in der Erinnerung bleiben, das anders verlaufen ist, als
wir das zu Silvester vor einem Jahr vorstellen konnten. Es war das Jahr, in dem
wir in Europa lange nicht erkannten Erfahren haben, was es bedeutet, wenn
Grundlagen unserer europäischen Friedensordnung in Frage gestellt werden, also
die freie Selbstbestimmung der Völker. Genau das mutet Russland der Ukarinen
zu. Es steht völlig aus der Frage, dass wir Sicherheiten in Europa gemeinsam mit
Russland wollen, nicht gegen Russland. Aber ebenso steht völlig aus der Frage,
dass Europa ein angebliches Recht anstärkern, der dass Völkerrecht missachtet,
nicht akzeptieren kann, und nicht akzeptieren wird.

Deshalb war 2014, auch das Jahr, in dem Europa genau diese Herausforderung
verstanden, und gemeinsam mit seinem transatlantische Partner angenommen hat.

Europa hat sich entschlossen, sich nicht Spalt zu lassen, sondern stärker als
nie Einheit zu handeln, um seine Friedensordnung und seine Werte zu
verteidigen. Werte, die Europas Zukunft als Ganzes, und die seinen
Mitgliedstaaten politisch wie ueberings auch wirtschaftlich tragen. Diese
Einheit Europas ist kein Selbstzweck. Aber sie ist der Schlüssel, um die Krise
in der Ukarinen zu überwinden, und die Stärke des Rechts durchzusetzen.

2014 wird auch als das Jahr in der Erinnerung bleiben, in dem die schreckliche
Krankheit Ebola, die Menschen des Afrikas in bislang nicht gekannten Ausmaß
Heim suchte. Ich danke allen, die einen Beitrag dazu leisten, diese Krankheit,
die noch lange nicht besiegt ist, einzudammen: den Ärzten, dem Pfleger, den
Hilfen des deutschen Roten Kreuzes, und nicht zuletzt den Soldaten, die hier
wie anders wo oft in der der Welt, ihr Leben für uns einsetzen.

2014 mussten wir außerdem leben, dass die Terrororganisation IS alle Menschen
verfolgt, und auf des jahrlische Weise(?) ermordert, die sich ihre
Herrschaftswillen nicht unterwerfen. Diese Terrororganisation wütet ganz
besonders in Syrien, und in Nordirak. Aber sie bedroht auch unsere Werte zu
Hause. Die freie Welt stellt sich ehr entgegen. Dazu leisten auch viele Deutschen
unseren Beitrag, denn das ist unsere Interesse. Eine Folge dieser Kriegkrise
ist, dass es weltweit so viele Flüchtlinge gibt, die noch nie seit dem zweiten
Weltkrieg gibt. Viele sind buchstäblich dem Tod im Ton. Es ist
selbstverständig, dass wir ihm helfen, und Menschen aufnehmen, die bei
uns zu Flucht suchen. Kürzlich erzählt mir jemand von einem Kurden, der heute
Deutsche ist. Vor vielen Jahren sei er aus dem Irak geflohen, und der sehr
schweren Bedingung, und seinem Lebensgefahr. Er habe gesagt, das Wichtigst sei
für ihm in Deutschland, dass seine Kinder hier ohne Furcht aufwachsen können.
Dass ist vielleicht das größte Kompliment, dass man unserem Land machen kann.
Dass die Kinderverfolgter hier ohne Furcht große werden können. Und dass war
auch ein Motiv, der viele Menschen, die vor 25 Jahre in der DDR jeder Montag
auf die Straße gingen. Hunderttausend Demostrierten n(??) 1989 für Demokratie
und Freiheit, und gegen eine Diktatur, die Kinder im Furcht aufwachsen ließ.
Heute rufen manche Montags wieder ,,Wir sind das Volk''. Aber tatsächlich
meinten sie, ihr gehört nicht dazu, wegen eurer Hautfarbe, oder eurer Religion.
Deshalb sage ich allen, die auf solcher Demostrationen gehen: Folgen Sie denen
nicht, dazu aufrufen. Denn zu oft sind Vorurteile Eiskälte, ja sogar Hass in
deren Herzen.

Und lieber Mitbürgerinnen und Mitbürger, welche großes Glückes es ist, dass
wir seit 25 Jahren in einem, in Frieden und Freiheit geeigneten Land leben
können. Dass konnten wir trotz aller Anstrengungen und trotz aller Probleme auch
unseres Alltags gerade auch in diesem Jahr spüren. Wir sprüen, welchen Wert es
hat, wenn die Zahl der Menschen, die Arbeithaber so hoch ist wie noch nie, oder
wenn wir in kommenden Jahr das erster Mal seit 45 Jahren keinen neuen Schuld
im Bund aufnehmen müssen und Schluss machen können, mit dem Leben auf Punkt.
Wir sprüen, welchen Wert der Zusammenhalt unserem Land hat. Er ist Grundlage
unseres Erfolges.

Übrings, es war auch der Zusammenhalt eines Teams, der uns beim Gewinn der
Fußballmannschaft so unvergesslicher Momente beschirde(?). Diesen Erfolg fasst
eine Englischer felden(?) wunderbar, als er sagte, Deutschland hat eine
Mannschaft. Genau das war's.  Eine Mannschaft, die zusammenhielt, um das große
Ziel zu erreichen.

Ich drücke natürlich auch unserer Frauenfußball Nationalmannschaft ganz feste
Daume. Wenn sie im kommenden Jahr bei ihrer VM die Titel gewinnen will.

Es ist und bleibt der Zusammenhalt, mit dem wir auch im Zukunft die großen
Herausforderung meistern können: die digitale Revolution, die unser Leben
fundenmental verändert, und ganz neue Möglichkeiten für Innovation und
Weltbewerbsfähigkeit bietet; die demografische Entwicklung, nie nicht nur
Auswirkung auf unseres Arbeitsfeld hat, sonder unser gesamtes Leben erfasst,
denken wir nun an der Pflege unserer Angehörigen; die Zuwanderung vor Menschen,
die ein Gewinn für uns alle ist; den Welthandel, bei dem es darum geht, große
Weltbewerbschancen zu nutzen, und gleichzeitig sozialen und ökologischen
Standard zu behaupten; den Schutz des Klimas, für den es endlich glingen muss,
neue verbindliche Vereinbauen zu beschließen. Und im Rahmen der deutschen
G7-Präsidentschaft möglichst(?) dafür im nächsten Montat mit aller Kraft
einsetzen. 

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, auch im kommenden Jahr sollten wir
gemeinsam alles daran setzen, den Zusammenhalt unseres Landes zu stärken. Er
macht unsere Gesellschaft menschlich und erfolgreich. In dieser Sinne wünsche
ich vom Herzentief, die am heutigen Abend Kummer haben, oder am Liebemenschen
trauern, Toast und Beistand. Und uns alle gemeinsam Kraft, Gesundheit und
Gottsiegen, für das neue Jahr 2015.

2. 中文翻译 / Übersetzung ins Chinesisch

各位同胞们,

2014年在我们的回忆中停驻。这一年发生的事情在一年前的新年我们是无法想象的。 这一年,我们在欧洲得到了长久没有过的经历,既我们欧洲的和平秩序的基石——公民的自主决定——面临挑战。 这正是俄罗斯对乌克兰的苛求。问题在于,我们希望欧洲的安全也包括俄罗斯在内,而不是与俄罗斯对抗。 然而同样出现的问题是,欧洲的明显强化的、无视国际法,不能接受也不会接受国际法的右翼倾向。

因此2014年也是这样的一年,在此之中欧洲理解了这一基石,并和跨大西洋的伙伴为此取得认同的一年。

欧洲已经决定,为了保护她的和平秩序和价值观非同寻常地团结合作,在政治上和经济上承担使欧洲作为整体的价值观。 这种欧洲的团结不是自身目的,而是解决乌克兰危机的钥匙,和将国际法付诸实行的力量。

2014年还有着对抗可怕的埃博拉病毒——这种以前所未有的规模席卷非洲的疾病——的记忆。 我感谢所有的人,为了使这种过去未能掌控的疾病得以控制所做出的贡献: 医生、护理人员、德国红十字会的帮助,还有和其他地方不同,为了我们自己贡献命运的士兵们。

在2014年,我们还有着恐怖组织IS的经历。他们危害所有的人,杀害那些不接受他们的集权野心的人们。 这个恐怖组织的活动主要波及叙利亚和伊拉克北部地区,然而他们也威胁着我们的价值观。 自由的世界与他们对立。为此,许多德国人民为此做出了贡献,因为这也事关我们的利益。 这场战争的危机的后果之一,是在全世界造成了二战以来未曾有过之数量的难民。 他们面临的是全面的屠杀。显而易见的是,我们必须帮助他们,接收那些向我们提出避难请求的人们。 不久之前我听到一个库尔德人——现在已经是德国人了——的故事。在很多年前他逃离了伊拉克,逃离了可怕的环境和生命危险。 他说,德国于他最重要的就是,让他的子女在不用担惊受怕的环境中成长。 这或许是人们对我们的国家能给出的最大的赞许——让儿童难民不在恐惧中成长。 这当然也是25年前,在民主德国每周一上街游行的人们的要求。 成百上千人在1989年为了民主和自由,游行反对一个让儿童在恐惧中成长的政权。 现在,在有些星期一,仍然出现了“我们就是公民”的口号。然而他们实际上要说的是, “因为肤色或者信仰,你们不是。” 我要向参加这些游行的各位说: 不要听从他们的呼吁。许久以来,成见产生的是冷若冰霜的结果,甚至是心中的仇恨。

各位同胞们,我们能在25年来,在同一个允许自由、民主的国家生存是巨大的荣幸。 在未来的一年,虽然面临各种挑战和问题,我们仍能感受到这一点。 我们感受到,当从业者的人数前所未有地高的时候, 或者我们在未来的一年在联邦内不需要承担新的债务的时候,这些价值的意义。 我们感受到,团结对我们的国家有何价值:它是我们成功的基础。

团结也当然让一个球队给我们带来难忘的胜利时刻。一个英国人把我们的成功总结得很好:德国有一个球队。 完全正确。一个球队,团结一致,为了伟大的目标去奋斗。

自然,我也要衷心祝愿在未来的一年的世界杯里希望取得冠军的德国女足。

团结是,也将会一直是我们在未来掌握各种问题的关键: 信息革命,它使我们的生活发生质的变化,并带来全新的想法和竞争; 人口的发展,不仅影响着劳务,还关系我们的整个人生——例如养老问题; 世界贸易,为了抓住机遇,同时注意社会和经济的标准(?); 环境保护——这必然是值得的——决定新的(?),最好在下个月举行的G7首脑会议上为此能尽力。

亲爱的同胞们,在未来的一年我们仍然要通力地合作。合作让我们的社会充满人性和成功。 从这个角度,我自心底向那在这个晚上或忧愁或悲伤的同胞致以幸福和美好的祝愿。 也祝愿我们带着精力、健康和祝福(?),进入2015年。

3. 参考 / Referenz

[1] Neujahsansprache Merkels