2014年8月11日,在柏林见到建筑die neue Wache,上有碑文,读之朗朗上口,而莫名悲壮,故译为中文。
DIE NEUE WACHE IST DER ORT DER ERINNERUNG
UND DES GEDENKENS AN DIE OPFER
VON KRIEG UND GEWALTHERRSCHAFT
这里回忆和纪念着那些死于战争和暴政的人们
WIR GEDENKEN
DER VOELKER, DIE DURCH KRIEG GELITTEN HABEN.
WIR GEDENKEN IHRER BUERGER, DIE VERFOLGT WURDEN
UND IHR LEBEN VERLOREN.
WIR GEDENKEN DER GEFALLENEN DER WELTKRIEG.
WIR GEDENKEN DER UNSCHULDIGEN,
DIE DURCH KRIEG UND FOLGEN DES KRIEGS
IN DER HEIMAT, DIE IN GEFANGENSCHAFT UND
BEI DER VERTREIBUNG UMS LEBEN GEKOMMEN SIND.
我们纪念在战争中受难的人民
我们纪念被迫害而失去生命的人民
我们纪念在世界大战中逝去的人民
我们纪念无辜的人民
他们因为家乡的战争和战争的后果
在监狱和流放中死去
WIR GEDENKEN DER MILLIONEN ERMORDETER JUDEN.
WIR GEDENKEN DER ERMORDETEN SINTI UND ROMA.
WIR GEDENKEN ALLER, DIE UMGEBRACHT WURDEN
WEGEN IHRER ABSTAMMUNG, IHRER HOMOSEXUALITAET
ODER WEGEN KRANKHEIT UND SCHWAECHE.
WIR GEDENKEN ALLER ERMORDETEN, DEREN RECHT AUF
LEBEN GELEUGNET WURDE.
我们纪念那上百万被谋杀的犹太人
我们纪念那被谋杀的吉卜赛人
我们纪念那因出身、同性取向、疾病或残疾而被害的人们
我们纪念这所有被剥夺生命的人们
WIR GEDENKEN DER MENSCHEN,
DIE STERBEN MUSSTEN UM IHRER RELIGIOESEN ODER
POLITISCHEN UEBERZEUGUNG WILLEN.
WIR GEDENKEN ALLER,
DIE OPFER DER GEWALTHERRSCHAFT WURDEN
UND UNSCHULDIG DEN TOD FANDEN.
我们纪念的那些人们
他们因为所信仰的宗教或者主义而必须死亡
我们纪念的那些人们
他们在暴政下无辜地死去
WIR GEDENKEN DER FRAUEN UND MAENNER,
DIE IM WIDERSTAND GEGEN DIE GEWALTHERRSCHAFT
IHR LEBEN OPFENTEN.
WIR EHREN ALLE, DIE EHER DEN TOD HINNAHMEN,
ALS IHR GEWISSEN ZU BEUGEN.
我们纪念的那些男人和女人
他们反抗暴政而失去了生命
我们向他们致以崇高的敬意
当他们在良知即将屈服之时,让死亡成为自己的荣誉
WIR GEDENKEN DER FRAUEN UND MAENNER,
DIE VERFOLGT UND ERMORDET WURDEN,
WEN, SIE SICH TOTALITAERER DIKTATUR NACH 1945
WIDERSETZT HABEN.
我们纪念被迫害而死的那些男人和女人
他们在1945年之后
与独裁主义誓不两立